GeoVlinder Geplaatst 22 oktober 2008 Share Geplaatst 22 oktober 2008 Ik heb een coin die binnenkort naar Spanje gaat, wie wil de belangrijkste tekst op de pagina voor mij naar het Spaans vertalen? groetjes GeoVlinder Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Venniper Cache-zoekers Geplaatst 22 oktober 2008 Share Geplaatst 22 oktober 2008 (bewerkt) Lukt het hier niet mee? Het is bij lange na niet vlekkeloos maar vaak kom je er toch wel uit. Wel even Engels veranderen in Spaans 22 oktober 2008 bewerkt door Venniper Cache-zoekers Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
dutchgoldwing Geplaatst 22 oktober 2008 Share Geplaatst 22 oktober 2008 (bewerkt) Ik heb een coin die binnenkort naar Spanje gaat, wie wil de belangrijkste tekst op de pagina voor mij naar het Spaans vertalen? groetjes GeoVlinder hoi deze coin gaat naar spanje sucses en tot ziens = hola esta moneda irá a españa sucses y adiós dit is een mooie coin = Esta es una hermosa moneda 22 oktober 2008 bewerkt door dutchgoldwing Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
GeoVlinder Geplaatst 22 oktober 2008 Auteur Share Geplaatst 22 oktober 2008 Vertaalmachines zijn leuk, als je geen ander alternatief hebt. Maar bedankt voor de tip! Heb je die Spaanse vertaling via zo'n site, of spreek je echt Spaans dutchgoldwing? Er staan alleen iets meer zinnen op mijn pagina, maar dat kan verder via pb of beter nog via mail (als die het doet, ja ik heb Ziggo). Tenminste als er iemand echt Spaans spreekt.... ik hoop van wel. groetjes GeoVlinder Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
roderick_schmitz Geplaatst 23 oktober 2008 Share Geplaatst 23 oktober 2008 (bewerkt) Ik heb op Curacao gewoond en 4 jaar spaans gehad. Dus ik denk wel dat het me wel zal lukken. Als je interesse hebt laat het maar even weten. Heb je die Spaanse vertaling via zo'n site, of spreek je echt Spaans dutchgoldwing? Gezien succes als succes is vertaald komt het van een vertaler 23 oktober 2008 bewerkt door roderick_schmitz Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
GeoVlinder Geplaatst 23 oktober 2008 Auteur Share Geplaatst 23 oktober 2008 Ik heb je een bericht gestuurd, alvast bedankt! groetjes GeoVlinder Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Corry Geplaatst 23 oktober 2008 Share Geplaatst 23 oktober 2008 Ik ben een cursus spaans aan het volgen en mijn vraag is de volgende: Ik heb een vertaling moeten maken waarin de werkwoorden SER, ESTAR en TENER gebruikt moeten worden. Ik zou graag willen weten of er iemand is die mijn oefening na kan kijken en eventueel kan verbeteren. 1. El se llama Manuel Rodriquez El es vendedor El tiene 52 años, el es casado y el tiene dos hijos El tiene un pantalón largo con un chaleco El tiene un buen humor El tiene un bigote, cabello ondulado y un poco gordo 2. El se llamo Carlos Mendez, el tiene 24 años y el es soltero El es peluquero, el es mide 1.95 m y el tiene cabello liso Su novia se llama Ana Maria Ella vive en la Calle Salamanca, casa numero 12 El tiene una camisa con rallas El tiene una casa en Costa Blanca España 3. Su nombre es Lucia Campos, ella tiene 25 años Ella es delgada, ella tiene cabello corto Ella tiene una falda estrecha y una blusa Ella es rubia y muy bonita Ella es dentist y ella tiene un consultorio privado Ella tiene un coche Nuevo; esta un Opel Ella vive con sus Padres 4. Ella se llama Kin van Ooi; ella tiene 6 años Ella tiene dos hermanos y una hermana Ella es 0,80 m y ella tiene cabello largo y rojizo Ella tiene un pato; ella es estudiante de primaria, secundo grado Ella tiene una braga con diseño de puntos Ella esta de vacaciones de verano 5. El se llama Jose Vicente Rangel y el tiene 31 años El es contador public El tiene un poco triste El tiene un pantaloon y un traje El tiene cabello negro y espinado El tiene un libro en su mano Su nombre telefono es 546-24-85-32 Ella esta en una empresa de cosmeticos 6. Ella es doña Barbara, ella tiene 70 años Ella es pensionada y ella tiene 3 nietos Ella es casada con Pablo Cañas Ella tiene una falda larga y una blusa Ella tiene una lente y pendientes Ella vive en la Calle Monte Cristo en edificio 2; piso 4 Ella es un poco sorda 7. El se llama Petri Salazar; el tiene 8 años El es de Brasileño El tiene una hermana y su nombre es Irene El tiene una pelota de futbolin y una bicicleta El tiene un pantalon corto, una camisa y medias largas El tiene dolor en el tobillo 8. Ella se llama Carolina Perez; ella tiene 16 años Ella tiene un vestido y sandalias Ella trabaja y estudia enfermeria Ella es curiosa y soñadora Ella tiene mucho frio Ella tiene un perro guardian Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
de vlinders Geplaatst 23 oktober 2008 Share Geplaatst 23 oktober 2008 Ik ben een cursus spaans aan het volgen en mijn vraag is de volgende: Ik heb een vertaling moeten maken waarin de werkwoorden SER, ESTAR en TENER gebruikt moeten worden. Ik zou graag willen weten of er iemand is die mijn oefening na kan kijken en eventueel kan verbeteren. Als je een cursus volgt is er toch een docent/ corrector die je hiermee kan helpen? Ik mis ook de link met geocachen maar misschien heb je het daar in deze Spaanse zinnetjes wel over. Ik heb namelijk geen idee waar ze over gaan. Ik spreek/ lees geen Spaans. Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
BY Angels Geplaatst 23 oktober 2008 Share Geplaatst 23 oktober 2008 Als het met geocaching te maken heeft kunnen we je helpen, maar om je spaanse huiswerkopdrachten na te laten kijken moet je toch ergens anders zijn. Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
GrijsBaard Geplaatst 23 oktober 2008 Share Geplaatst 23 oktober 2008 Voor zover ik het kan bekijken heeft het niets met geocaching te maken. Gaat over een vertegenwoordiger met twee kinderen die een lange broek draagt, en over ene carlo die kapper is en verloofd. Ook over bright fields die nog thuis woont er leuk uitziet en ook nog tandarts is of zoiets. Ook nog over een 6 jarige met twee broers en 1 zus. Zo kan ik nog wel even doorgaan, maar bottomline is dat het niets met geocaching te maken heeft Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Famda Geplaatst 24 oktober 2008 Share Geplaatst 24 oktober 2008 @Geovlinder; als het nog niet gelukt is, stuur je tekst of link even. Ik heb een Spaanse collega en die wil het vast wel voor me vertalen. Doe maar in een PB, mijn mail PC ligt op de reparatie tafel bij de PC-chirurg Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
GeoVlinder Geplaatst 24 oktober 2008 Auteur Share Geplaatst 24 oktober 2008 Ik wacht even de reactie van Roderick af, als die uitblijft mag je collega...graag zelfs. Thanks voor het aanbod. Maar Roderick is denk ik, as we speak, de tekst aan het vertalen. Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Fakir Geplaatst 24 oktober 2008 Share Geplaatst 24 oktober 2008 (bewerkt) @Corry: Voor zover ik het kan zien is het foutloos. Maar wat dit nu op een forum van geocaching thuishoort? Het zou leuker zijn als je je Spaanse les gericht zou zijn op het geocachen. @GrijsBaard: Jouw "Bright Fiels" heet Lucia Campos, en ze is 25 jaar. Ze is Tandarts en heeft een eigen praktijd, ze vertelt wat voor kleding ze aan heeft, dat ze nog thuis woont en een nieuwe auto (Opel) heeft. Alleen maak ik me zorgen om Jose van 31 jaar, die, als je snel leest, zich triest voelt omdat hij last heeft van zijn libido. 24 oktober 2008 bewerkt door Fakir Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
De Oliva's Geplaatst 24 oktober 2008 Share Geplaatst 24 oktober 2008 libro , fakir, niet libido Maar wel onder de indruk van cosmetica (?) en in het bezit van een zwart paard. En die lange broek is vermoedelijk tegen teken, altijd een plaag onder cachers! Ach het slaat nergens op, ik kan ook geen woord spaans, maar geeft wel humor op de vrijdagmiddag. Ik vermoed dat Corry per ongeluk ophet forum is terechtgekomen. Wat moet ze wel niet denken.... Hardstikke off topic allemaal natuurlijk. Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Bloodwoosj Geplaatst 24 oktober 2008 Share Geplaatst 24 oktober 2008 Fout fout fout. Het is gewoon een eerste testcase voor de nieuwe moderators in spé. Hoe lang kijk ik aan de zijlijn toe en wanneer druk ik op de rode knop? That's the question Greetz, Bloodwoosj. Link naar opmerking Deel via andere websites More sharing options...
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen
Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten
Account aanmaken
Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!
Registreer een nieuw accountAanmelden
Ben je al lid? Meld je hier aan.
Nu aanmelden