haxepaxe Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Hallo, Het valt mij op dat er in Nederland steeds vaker caches bijkomen die in een andere taal zijn geschreven, zoals Duits en Engels. Naar mijn mening hoort op z'n minst de cachelisting in het Nederlands te zijn beschreven met daarbij eventueel een buitenlandse vertaling. Wat is uw mening? groeten, Gerrit
*BaJo* Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Duits/Engels gaat nog wel Maar het moet geen grieks/tjechisch/russisch/Pools worden want dan kennen we er geen touw aan vast knopen
topzoekertje Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Hallo,Het valt mij op dat er in Nederland steeds vaker caches bijkomen die in een andere taal zijn geschreven, zoals Duits en Engels. Naar mijn mening hoort op z'n minst de cachelisting in het Nederlands te zijn beschreven met daarbij eventueel een buitenlandse vertaling. Wat is uw mening? groeten, Gerrit ach, zolang het geen Koeterwaals is valt het nog wel mee.
Ellino Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Ik ben een weekendje Dinant (Walonie) aan het plannen. Er zijn daar een aantal caches waar alleen een Franse beschrijving bij zit. Mijn Frans is helaas niet zo goed dat ik er een cache mee tot een goed einde zou kunnen brengen. Ik overweeg nu de cache-eigenaren te mailen met het verzoek of ze een Engelse of Nederlandse beschrijving kunnen sturen.
Beukenootje Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Duits/Engels gaat nog wel Maar het moet geen grieks/tjechisch/russisch/Pools worden want dan kennen we er geen touw aan vast knopen Idee voor een mystery? Ik cache niet zo vaak aan de grens en ben nog geen cache tegengekomen zonder Nederlandse beschrijving. Ik zou dat inderdaad behoorlijk vervelend vinden.
Geotrail Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 (bewerkt) Ik ben een weekendje Dinant (Walonie) aan het plannen. Er zijn daar een aantal caches waar alleen een Franse beschrijving bij zit. Mijn Frans is helaas niet zo goed dat ik er een cache mee tot een goed einde zou kunnen brengen. Ik overweeg nu de cache-eigenaren te mailen met het verzoek of ze een Engelse of Nederlandse beschrijving kunnen sturen. Aan een Waal vragen of ie Nederlands wil praten??? Dan kun je beter een leeuw vragen of die vegetariër wil worden Zo af en toe maak ik zelf een vertaling en die bied ik dan aan de maker aan. Meestal wordt dat op prijs gesteld. Geotrail 18 januari 2009 bewerkt door Geotrail
Zilvervloot Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Naar mijn mening hoort op z'n minst de cachelisting in het Nederlands te zijn beschreven met daarbij eventueel een buitenlandse vertaling. Naar mijn mening niet. Ik vind het geocachen een internationaal spel. En omdat het Engels de meest internationale taal is, vind ik het netjes om in het Engels een cache beschrijving te maken. Natuurlijk wordt een cache geplaatst in Nederland het meest door Nederlanders gevonden, een Nederlandstalige beschijving is dan handig. Maar globaal gezien zijn voor het overgrote deel cachers niet-Nederlandssprekend. Ook bij vind ik het zelf, als ik op reis ben, ook altijd heel vervelend om caches te moeten overslaan doordat ik een in de locale taal opgestelde cachebeschrijving niet begrijp. Dat komt ongastvrij op me over. Zilvervloot.
haxepaxe Geplaatst 18 januari 2009 Auteur Geplaatst 18 januari 2009 (bewerkt) Naar mijn mening hoort op z'n minst de cachelisting in het Nederlands te zijn beschreven met daarbij eventueel een buitenlandse vertaling. Naar mijn mening niet. Ik vind het geocachen een internationaal spel. En omdat het Engels de meest internationale taal is, vind ik het netjes om in het Engels een cache beschrijving te maken. Natuurlijk wordt een cache geplaatst in Nederland het meest door Nederlanders gevonden, een Nederlandstalige beschijving is dan handig. Maar globaal gezien zijn voor het overgrote deel cachers niet-Nederlandssprekend. Ook bij vind ik het zelf, als ik op reis ben, ook altijd heel vervelend om caches te moeten overslaan doordat ik een in de locale taal opgestelde cachebeschrijving niet begrijp. Dat komt ongastvrij op me over. Zilvervloot. Je kan het ook omdraaien, eerst in het Nederlands en daarbij een Engelse vertaling. Weliswaar is dit een internationaal spel/ sport maar ik denk dat hier in Nederland meer Nederlanders cachen dan buitenlanders dus waarom niet andersom. Gerrit 18 januari 2009 bewerkt door haxepaxe
De Wijngemachtigde Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 haxepaxe, Ik heb die nieuwe op Ameland net keurig vertaald.
Beukenootje Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Je kan het ook omdraaien, eerst in het Nederlands en daarbij een Engelse vertaling. Weliswaar is dit een internationaal spel/ sport maar ik denk dat hier in Nederland meer Nederlanders cachen dan buitenlanders dus waarom niet andersom.Gerrit Precies, er zal bijna geen cache in Nederland zijn die niet voor minimaal 50% door Nederlanders wordt bezocht. In de meeste gevallen zal dit boven de 95% zijn. Een blokkade voor 95% van de bezoekers is ook ongastvrij!
Ellino Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Aan een Waal vragen of ie Nederlands wil praten???Dan kun je beter een leeuw vragen of die vegetariër wil worden...... Geotrail Walen kunnen vaak (goed) Vlaams spreken. Meestal heeft het te maken met een stukje "wil". Probeer maar eens uit! Ga eens een winkel van een Waal in. Hij zal je misschien laten merken dat hij alleen Frans spreekt. Tot het moment dat je met handen en voeten aangeeft dat je bijvoorbeeld 200 Euro in zijn winkeltje wil gaan besteden. Plotseling spreekt hij dan toch meer Vlaams als dat hij zelf dacht. Dit gaat in 9 van de 10 gevallen op. Met andere woorden; Als de Waal er baat bij heeft......... Ik denk dat een cachelegger er baat bij heeft dat zijn caches gevonden worden.
haxepaxe Geplaatst 18 januari 2009 Auteur Geplaatst 18 januari 2009 haxepaxe,Ik heb die nieuwe op Ameland net keurig vertaald. Zie je wel, zo kan het ook Ieder zijn zin. Gerrit
Boswijk Posse Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Met Google Translate kan je complete pagina's in 1 keer vertalen. Misschien is het resultaat grammaticaal soms wat krom, maar vaak genoeg om te begrijpen wat er bedoeld wordt.
barny Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Persoonlijk vind ik het hoogste mate van disrespect tegen over het land waar de cache zich bevind. Maar omdat het vanuit . Com niet verplicht is om een cache te plaatsen in het landstaal en de tegenwoordige globale cacheplaatsers zich er steeds makkelijk van afmaken zodat zelfs een vertaling al te veel moeite is zou het een utopie zijn om het dan ook maar eventueel te verwachten van de cachekeurders dat er misschien wat van gezegd zou kunnen worden. Wat ik dan ook meer dan echt te sneu voor woorden vind is dat zelfs Nederlanders cacheplaatsers cache’s neerleggen met alleen een Engelstalige beschrijving, is dat soms om hun teleurgestelde persoonlijkheid wat op te krikken en een ieder ander te willen bewijzen van hun taalkunde? Barny
Bloodwoosj Geplaatst 18 januari 2009 Geplaatst 18 januari 2009 Hallo,Het valt mij op dat er in Nederland steeds vaker caches bijkomen die in een andere taal zijn geschreven, zoals Duits en Engels. ...knip... groeten, Gerrit Raar, mij valt dat helemaal niet op. Integendeel zelfs. Kijk eens naar de oudste caches (in ieder land overigens), die waren oorspronkelijk allemaal (en bijna uitsluitend) in het Engels geschreven. Nadat de hobby zich wijder verspreid heeft, is de behoefte van de gemiddelde cachezoeker om ook cachebeschrijvingen in de eigen landstaal te lezen toegenomen en is het aandeel "uitsluitend Engels" gedaald. Voor veel mensen is dat een heel prettige gang van zaken. En dat er cachebeschrijvingen in uitsluitend Engels zijn, ook in een niet-engelstalig land vind ik zeer verklaarbaar als ik naar mijn eigen regio kijk. Een kilometer of 35 ten zuidoosten van waar ik woon komen de taalgebieden van Frans/Waals, Nederlands/Vlaams en Duits bij elkaar. Daar is het verdomd handig om een cachebeschrijving in het Engels te hebben, zodat een ieder die werkelijk geïnteresseerd is het in één gangbare taal (die verder reikt dan het eigen taalgebied) kan lezen, en voor mezelf vind ik het zeer prettig dat ik bij het afdrukken geen drie overbodige talen hoef weg te knippen omdat je in het geval van een Duitse en een Franse en een Nederlandse vertaling erbij een vier keer zo lange beschrijving hebt. Daarnaast kan de cachemaker natuurlijk de kritiek krijgen dat hij in geval van 4 talen de verkeerde taal voorop zet. Tsja, en zo is het nooit goed ... Samengevat: geen enkel probleem als er alleen een Engelse beschrijving bij staat (je leert er ook nog van). Greetz, Bloodwoosj. PS, het is slechts een kwestie van tijd totdat de kritiek komt dat het aanmeldformulier dat je moet invullen om een eigen cache te plaatsen ook alleen maar in het Engels staat. Dat is toch ook niet echt gebruikersvriendelijk ... Geocaching: een hobby waarbij mensen de uitdaging aangaan om doosjes te zoeken die soms moeilijk verstopt zijn en er steeds meer over beginnen te klagen dat het ze zo moeilijk gemaakt wordt om die doosjes te vinden. Het zou verboden moeten worden ...
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen
Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten
Account aanmaken
Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!
Registreer een nieuw accountAanmelden
Ben je al lid? Meld je hier aan.
Nu aanmelden