Spring naar bijdragen

In welke taal moet de cachebeschrijving zijn?  

71 leden hebben gestemd

  1. 1. In welke taal moet de cachebeschrijving zijn?

    • Alleen Nederlands;
      2
    • Alleen Engels;
      3
    • Alleen Duits;
      0
    • Nederlands en Engels;
      52
    • Nederlands en Duits;
      0
    • Nederlands, Engels en Duits;
      2
    • Anders, namelijk ... (post een berichtje).
      4


Aanbevolen berichten

Geplaatst

Hallo medecachers,

 

In een ander draadje is weer de discussie ontstaan over de taal waarin de cachebeschrijving moet/kan staan. Aangezien dat daar volledig 'off-topic' is, heb ik maar de vrijheid genomen de ultieme, definitieve enquête over dit onderwerp te starten.

 

Achtergrondinformatie kan gevonden worden in dit draadje op ons forum. In het andere forum is ook nog informatie te vinden in dit draadje.

 

tot cache,

Team Wij Drie :eek:

ReizenReizen

Geplaatst

In elk geval in het Nederlands. Maar het liefst toch ook een Engelse beschrijving erbij. Dit om de volgende redenen:

 

- Geocaching is een internationale sport, zeker in het grensgebied. Duitser loggen in Nederland ook in het Engels en Nederlanders loggen in Duitsland ook in het Engels. Dat is dichtbij, maar als ik een cache in een ander land doe log ik hem ook in het Engels.

- Het is toch leuk als buitenlanders je cache ook kunnen doen. Met de enorme groei van het aantal geocachers zie ik straks nog zakenmensen uit LA een cache lopen in Amstredam na hun zakengespreken.

 

Maar nogmaals, het mag allemaal en niks hoeft :eek: Als iemand geen Engels spreekt/schrijft maar toch eventueel een cachebeschrijving in het Engels wilt kan hij/zij ook bij mij aankloppen. Ik wil het met plezier vertalen.

 

Bytheway

Geplaatst

Het lijkt me handig om eens stil te staan bij de gedachte wat je zelf graag zou willen als je in het buitenland zou gaan cachen. Ik zou het wel erg fijn vinden dat als ik in bv Griekenland ga cachen er een Engelse omschrijving is, ik neem aan dat buitenlanders die naar Nederland komen het ook leuk vinden om hier een cache te kunnen lopen. Kortom: Zowel in Engels als Nederlands. Zelf hanteer ik bij onze caches de regel: op de site in het Nederlands en Engels, op verzoek kan een Duitse of Franse versie worden gemeeld.

Geplaatst

Ik heb voor de laatste gekozen. Sowieso Nederlands. Dus in ieder geval altijd de taal van het land. verder mag van mij er een internationale taal erbij. Mag, hoeft niet.

En dan puur om de redenen die mijn voorgangers al hebben aangevoerd.

 

Enfin, het is wel duidelijk wat ik bedoel.

 

GRTZ

 

Kruimeldief :eek:

Geplaatst

Ik heb voor de laatste mogelijkheid gekozen.

 

Onze moerstaal in ieder geval en (wel graag) een eventueel taal naar keuze... Kan me

voorstellen dat je wanneer je dichter aan de oostkant van het land woont, eerder kiest voor Duits...

Wanneer je voor het Engels kiest heb je natuurlijk een grotere doelgroep. En hoop je

dat die Duitsers ook Engels kletsen/lezen... :D

Geplaatst

.

Dankzij Internet woon ik in een werelddorp, waar ik een wereldtaal gebruik om een wereldspel te spelen. Enkele uren na het aanmelden van mijn eerste cache werd deze ‘gevonden’ door approver Erik van Dyck uit de USA, die de coördinaten had bepaald aan de hand van de cachebeschrijving. Daarop volgde een interessante correspondentie met Erik over Van Gogh en alles behalve geocaching.

 

Die eerste cachebeschrijving was overigens tweetalig, maar het Nederlandse deel verviel noodgedwongen door de upload-limiet. Daarop heb ik de Nederlandstalige beschrijving gepubliceerd op mijn eigen website. De Engelstalige pagina (met link naar de Nederlandse pagina) is sindsdien 3781 maal opgevraagd. De Nederlandse beschrijving 15 keer.

 

Bijna 2 jaar later correspondeer ik met een tiental geocachers over de hele wereld over uiteenlopende onderwerpen. Penvrienden uit Engeland, Amerika en Duitsland hebben mij en mijn caches daadwerkelijk bezocht. Ruim 10 procent van de bezoekers van mijn caches is buitenlander.

 

Als autochtonen mijn caches links laten liggen omdat zij de voorkeur geven aan beschrijvingen in het lokale dialect dan is dat jammer, want ze missen mooie tochten door unieke natuurgebieden. Gelukkig vormen zij een zeer kleine minderheid. De bezoekersaantallen van mijn caches doen niet onder voor die van caches met een Nederlandse beschrijving.

 

Tenslotte: mijn Engels is niet perfect, maar ik haal niet alles uit een boekje. Ook ben ik geen snobistische idioot en is deze bijdrage niet neerbuigend bedoeld.

.

Geplaatst

Ik ben ook voor in ieder geval nederlands, maar als het kan ook engels. Ik moet ook m'n engels weer wat ophalen hoor, ik moet even op pad voor een woordenboek, maar dat is wel weer goed voor m'n engels. '

Maar misschien zijn er ook mensen die hierin zouden willen helpen ? Ik bedoel voor iedereen die minder goed engels schrijft, niet voor mij persoonlijk.

 

Als het echt moet ben ik bang dat er toch cashes niet geplaatst zullen worden en dat zou jammer zijn.

 

Linda

Geplaatst

Ik heb de teksten van mijn eigen caches naast Nederlands zo goed mogelijk in het Engels vertaald. Ik denk niet dat ze foutloos zijn, maar daar gaat het niet om, als iemand er die geen Nederlands kan er maar mee uit de voeten kan. :)

 

Binnenkort heb ik een korte vakantie in de Eifel, Duitsland. Uiteraard ga ik daar proberen een paar caches te loggen. Helaas is het overgrote deel alleen in Duits op de site gezet, :D en bij de wat langere teksten kom ik er niet altijd uit.

Jammer want ik wil toch wat te doen hebben behalve in dat subtropisch zwemparadijs liggen :fart: . Dus een paar PM berichten naar de makers van een aantal traditional caches met verzoek om Engelse vertaling van de tekst. Dat werd op 1 geval na ingewilligd. :D Ik heb inmiddels gezien dat een paar die Engelse tekst inmiddels ook aan hun pagina hebben toegevoegt ;) .

Ik ga er vanuit dat de meer actieve geocachers net als ik voor hun vakantie wat zoeken naar caches in de buurt van hun vakantie adres.

Nou die paar wil ik wel in het log van mijn cache hebben.

 

 

Locutus

Geplaatst

Mijn stem is gegaan naar Nederlands en Engels. Dus: locale taal + Engels en dat mag van mij een wereldwijde regel worden.

 

Echter in een grensstreek of op een plaats waar bijvoorbeeld veel buitenlands toeristen komen is een 3e taal misschien ook wel handig.

Geplaatst
.

Als autochtonen mijn caches links laten liggen omdat zij de voorkeur geven aan beschrijvingen in het lokale dialect dan is dat jammer, want ze missen mooie tochten door unieke natuurgebieden. Gelukkig vormen zij een zeer kleine minderheid. De bezoekersaantallen van mijn caches doen niet onder voor die van caches met een Nederlandse beschrijving.

Nah...je hebt de beschrijving zelfs een keer kind vriendelijk gemaakt waarvoor nogmaals mijn dank. De juffen vroegen of wij ondanks dat onze kinderen nu van die school zijn we de tocht toch weer wilde doen ( moeten we nog even overdenken)

 

Back to Basic....ik heb de beschrijving het liefst in Nederlands en Engels

Geplaatst

Het Cairnteam is ervan overtuigd dat een beschrijving in alleen het Engels een belemmering kan vormen. Waarom geen Nederlandse tekst erbij, voor degenen die het Engels slecht beheersen. We zullen dit ook eens onder de aandacht brengen van hunter Södderlapp, met betrekking tot de Rabbit-cache.

Geplaatst

Ik zit even met het woordje MOET.

 

In principe moet niks natuurlijk. Je bent niet gedwongen een cache neer te leggen en evenmin om je beschrijving in een bepaalde taal te zetten. Als jij ervoor kiest om alleen maar een bepaalde doelgroep bij de cache te laten komen mag je kiezen voor Papyamento in de begeleidende tekst.

 

Maar mij lijkt dat je een cache toch in eerste plek de taal geeft die in het land algemeen gesproken wordt. Omdat de grootste doelgroep in het land woont en toch die taal spreekt. Wil je daarop de cachebezoekerscirkel uitbreiden dan kan je overgaan op een tweede taal. In Nederland heb ik het idee dat dit eerder Duits dan Engels is. Nederlandse bedrijven hebben meer contact met duitssprekende bedrijven dan met engelstalige bedrijven, de economie draait meer op duitse gebieden dan op engelstalige gebieden.

 

Dus graag in Nederland Nederlands in de tekst, in Belgie Nederland en Frans, en dat alles met een optie naar een 'vreemde' taal.

 

Maar alles mag.

Geplaatst

Er moet niets, maar een deel van de lol van geocachen is dat je op plekken komt waar je als "vreemdeling" niet zo gauw naar toe zou gaan.

Dat maak ik graag mee in een buitenland. En ik gun het graag de buitenlandse cachers die in ons land komen.

Ik begrijp dat je je in eerste instantie op je thuispubliek richt, maar vergeet de gasten niet. Dus thuistaal en engels, alstublieft.

En als de cache overduidelijk op een nl publiek gericht is, dan mag alleen nl ook.

(Hoe kom je als buitenlander achter de oplossing van De Cock en de moord op een voetstuk?? Die hoeft dus niet in het engels.)

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden
  • Onlangs hier   0 leden

    • Er kijken geen geregistreerde gebruikers naar deze pagina.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...