Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

Geplaatst

Mischien kent u allen de volgende situatie;

U gaat op vakantie en bereid caches voor. Die zullen echter beperkt moeten worden tot 'normals' om de simpele reden dat de cache eigenaar(esse) de teksten niet in een internationale taal heeft vertaald. Om welke reden dan ook.

Dan hak ik weer aan tegen Italiaans. Of Frans of een andere willekeurige taal die ik niet meester ben.

 

Ik vind dat altijd jammer en, ruim opgevat, eigenlijk ook onbeleefd aangezien geocachen een internationale bezigheid is.

Mijn voorstel zou daarom zijn om, met touristen uit verre oorden in het achterhoofd, alle caches op zijn minst te voorzien van ook de engelse uitleg.

Natuurlijk, Spaans is ook internationaal en er lopen een paar miljard Chinezen rond. Ik hoor de discussie al aankomen.

Maar ik durf voor Engels te pleiten, naast het nederlands.

 

Dit lijkt me zoveel vriendelijker en uitnodigender naar buitenlandse cachers in Nederland toe.

Mijn cache staat in ieder geval 3 talig te lezen.

 

Eigenlijk kan je deze vraag nog verder trekken en zelfs wensen de logjes in minstens ook engels te schrijven. Maar dat is snap ik teveel van het goede.

 

Wat vinden jullie. Is een verzoek voor 2 talige cache beschrijvingen redelijk?

ReizenReizen

Geplaatst (bewerkt)

Tja, daar vraag je me wat. Het is op zich geen slecht idee, maar ik denk ook dat de meeste cachers van een land de caches in DAT land bezoeken. Je zal een vertaling dus maken voor de eventuele tourist die langs je cache komt. Nou weet ik verder niet in hoeverre iedere cache-legger het Engels zó machtig is dat daar een fatsoenlijke vertaling gemaakt kan worden. Via Google translate hoef je 't in elk geval niet te doen. Zo doe ik overigens wél in het buitenland caches die ik graag wil lopen. Via een houtje-touwtje vertaling van Google kom je d'r dan meestal wel uit.

 

Ik meen me trouwens te herinneren dat 'in den beginne' de hele voertaal op .com in het Engels was. Dus leggen én loggen moest in het Engels. Maar goed... dat was tóen...

 

Groet, Leo

bewerkt door LeoCache
Geplaatst (bewerkt)

Dit is als idee geopperd op het feedback-forum en inmiddels ook afgewezen. Zie:

http://feedback.geocaching.com/forums/75775-geocaching-com/suggestions/1070181-everytime-infos-must-be-in-english-too-have-been-?ref=title

 

Ik vind het eisen van een Engelse beschrijving wel ver gaan, maar een beetje meer 'awareness' kan zeker geen kwaad. Ik woon zelf in Italië en hier zijn de meeste cachebeschrijvingen tweetalig. En als een cachebeschrijving een keer gewoon in het Italiaans is, schromen buitenlanse toeristen vaak niet om daarover te klagen. Als je dan kijkt naar de caches die ze zelf in hun eigen land geplaatst hebben, moet je niet denken dat zij zelf wel rekening houden met geocachetoeristen uit het buitenland.

 

Wat mij in ieder geval wel heel handig zou lijken, is de mogelijkheid om via de in de cachepagina ingebouwde afdrukfunctie alleen het deel van de beschrijving in de voor jou relevante taal te kunnen selecteren, zoals je ook andere onderdelen van de cachepagina kunt in- en uitschakelen voor het afdrukken.

 

Er gelden dus helemaal geen eisen voor de taal van een cachebeschrijving. Er mogen caches met beschrijvingen in willekeurig welke taal in willekeurig welk land geplaatst worden, bijvoorbeeld een Chinese beschrijving voor een cache in Nederland en een beschrijving in het Swahili voor een cache in Rusland. Ik noem maar wat. En nee, dan hoeft het dus geen mystery genoemd te worden :)

Dit verklaart ook de aanwezigheid van bijvoorbeeld Duitstalige caches in Nederland. Maar Nederlanders die caches in andere landen plaatsen, kunnen dus ook niet verplicht gesteld worden om daarbij een andere taal dan het Nederlands te gebruiken. Erg sociaal is het allemaal niet natuurlijk. En de plaatselijke reviewer zal waarschijnlijk wel meer tijd nodig hebben voor het controleren van de cachepagina.

bewerkt door kdv
Geplaatst

Nou weet ik verder niet in hoeverre iedere cache-legger het Engels zó machtig is dat daar een fatsoenlijke vertaling gemaakt kan worden.

 

Totaal mee eens.

Ik zou het ook niet kunnen.

 

Groeten Alex

Geplaatst

Ik vind een verzoek daartoe heel redelijk.

Maar maak er geen regel van.

Laat iedereen zelf beslissen of hij/zij aan het verzoek wil en kan voldoen.

Geplaatst (bewerkt)

ik vind het best redelijk en geef indien mijn cache ook te doen is voor buitenlanders ook een (korte) Engelse vertaling. Sommige caches zijn taalafhankelijk en dus niet te vertalen.

Echter, wat ik wel erg fijn zou vinden als veel caches in meerdere talen verschijnen: een eenvoudige mogelijkheid om de cachebeschrijving in slecht 1 van de talen af te drukken. (edit: ik zie nu dat kdv dat gelijktijdig heeft ingetypt)

Een verzoek hiervoor is al (door iemand anders) ingediend bij Groundspeak, ik hoop dat ze er ooit wat mee doen.

bewerkt door eitjes
Geplaatst (bewerkt)

Ik denk dat het eitje het over dit idee heeft:

http://feedback.geocaching.com/forums/75775-geocaching-com/suggestions/1059439-introduce-multilingual-cache-descriptions?ref=title

Ik heb er een comment aan toegevoegd om aan te geven dat ik dit persoonlijk vooral belangrijk vind bij het afdrukken. Dus ik hoop dat als ze het implementeren, dat ook bij het afdrukken van pas komt!

 

P.S. Eitje, wat typ jij langzaam :P

bewerkt door kdv
Geplaatst

Wij wonen vlakbij de Duitse grens en voor onze Drentse Fiets Puzzel Cache hebben we in het begin wel eens het verzoek gehad van Duitse cachers om een beetje hulp.

Ik heb toen samen met hun 2 puzzels in het Duits vertaald.

Voor een nieuwe cache die in de maak is, houden we nu dus rekening met Duitse bezoekers.

Engelstalige bezoekers hebben we hier, bij mijn weten, nog niet gehad. Dus het nut van perse een vertaling in Engels zie ik dan ook niet.

Geplaatst (bewerkt)

 

P.S. Eitje, wat typ jij langzaam :P

 

:offtopic: Ik was aan het multi tasken. Kortom, ik was tijdens het typen ook nog aan het koken en de KrielEitjes aan het helpen met Lego-en.

 

MamaEi.

 

 

P.S. Wat kijkt dat ludiek bedoelde off-topic mannetje boos...

bewerkt door eitjes
Geplaatst

Ik vind de suggestie van een 'talenknop' niet zo gek! In de database moet dat toch wel in te bouwen zijn.

Onze cachepagina is op een oor na gereed, tweetalig. Ne en En. Maar als je de cachebeschrijving wilt afdrukken, kost dat nu direkt 8 A4-tjes.

Dat vind ik wel jammer.

 

Ik wil de Engelse beschrijving ook niet inkorten, want juist het onderwerp en het stukje 'educatie' vind ik altijd erg leuk aan het cachen.

Je leert over de omgeving waar je door wandelt.

Geplaatst

Verplichten wordt natuurlijk lastig. Maar het zou wel mooi zijn als meer cachepagina's naast de eigen taal ook in het Engels zouden staan. (alhoewel dat subjectief is, want een fransoos zal wellicht liever frans als tweede taal zien)

Het afdrukken van een pagina wordt hier een paar keer aangehaald, dat je dan al snel bij een uitgebreide pagina op 8 kantjes zit. Nu heb ik een ander probleem (nou ja dat is een groot woord), ik cache paperless. En ik heb al weleens gehad met earhcaches dat de tekst te lang was en dus niet helemaal op mijn gps kwam te staan. En helaas kwam ik daar dan pas in het veld achter.

Dus ik zou ook graag meertalige pagina's zien, maar dat ze het dan wel zo maken dat je een bepaalde taal kan selecteren als de standaard voor printen en de GPX.

Geplaatst

Dus ik zou ook graag meertalige pagina's zien, maar dat ze het dan wel zo maken dat je een bepaalde taal kan selecteren als de standaard voor printen en de GPX.

goed idee, van die GPX voor paperless cachen op de GPSr. Ik zou zeggen, voeg je opmerking toe aan het door kdv genoemde voorstel op de Feedbacksite van Groundspeak!

Geplaatst

Dus ik zou ook graag meertalige pagina's zien, maar dat ze het dan wel zo maken dat je een bepaalde taal kan selecteren als de standaard voor printen en de GPX.

goed idee, van die GPX voor paperless cachen op de GPSr. Ik zou zeggen, voeg je opmerking toe aan het door kdv genoemde voorstel op de Feedbacksite van Groundspeak!

 

Done :thumbup:

Geplaatst

De eerste jaren dat ik caches plaatste schreef ik de teksten altijd in het engels, omdat dat nu eenmaal de internationale voertaal van het geocachen is/was.

Konden buitenlandse cachers er ook goed mee uit de weg.

 

Nu kan ik jullie meedelen dat het aantal buitenlandse logs bij wijze van spreken op de vingers van 1 hand te tellen waren. En toen lag Nederland nog lang niet zo vol met caches.

 

Jongens en meisjes , het is de moeite niet waard om je caches meertalig uit te geven. Zeker al niet als je er een multi met iets bijzonders van maakt en/of opdrachten maakt die een buitenlander nooit zal begrijpen.

 

Als ik op vakantie ga gebruik ik Google translate wel. En aangezien er in het buitenland voornamelijk tradies liggen is het over het algemeen ook geen probleem.

 

Geopatra.

Geplaatst

Je hebt hier een punt .

Vroeger waren de cachepagina's idd in het Engels!

Maar zou ik hier in de polder echt meer buitenlandse cachers naar mijn cache lokken als ik het engels of meer talig doe ?

Ik denk het niet !!

 

Ik heb voor mij zelf wel een oplossing als ik in het buitenland ga cachen.

Vertaal de buitelandse cachepagina naar het nederlands met Gooooooooooogle translate

en plak dit dan in gsak. zodat ik toch de cache kan doen.

 

Nou heb ik hier een aantal caches liggen die een aantal keren door buitenlanders zijn gedaan.(1x engels 5x duits en 1x frans)

Over het algemeen loggen die in hun eigen taal.

Tot nu toe een duitser die de moeite nam om in het nederlands een log te schrijven

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden
  • Onlangs hier   0 leden

    • Er kijken geen geregistreerde gebruikers naar deze pagina.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...