patje Geplaatst 3 januari 2006 Geplaatst 3 januari 2006 Hallo iedereen, Ik ga binnenkort een cache in Frankrijk plaatsen. Deze komt in het nederlands en in het engels op de site te staan, maar uiteraard moet er ook een Franse vertaling bij. Nu ben ik bezig met en Franse les, maar zo goed kan ik het nog niet. Weet er iemand misschien een site waar je kan vertalen of is er iemand die goed Frans schrijft? Ik hoor het wel! bedankt Patje
luilak Geplaatst 3 januari 2006 Geplaatst 3 januari 2006 ik gebruik altijd dit programma, http://world.altavista.com/ je kan van een helehoop talen naar een helehoop talen vertalen groeten Luilak
thex Geplaatst 3 januari 2006 Geplaatst 3 januari 2006 Ja moet je eens proberen. Wat een baggertekst levert bablefish.
Team-Eppie Geplaatst 3 januari 2006 Geplaatst 3 januari 2006 Ik heb een collega die uit die hoek komt. Ik wil d'r wel eens vragen of ze dat wil doen.
patje Geplaatst 3 januari 2006 Auteur Geplaatst 3 januari 2006 Ik heb een collega die uit die hoek komt. Ik wil d'r wel eens vragen of ze dat wil doen. <{POST_SNAPBACK}> Dat is ook een optie. Ik houd hem in gedachte! Bedankt.
dolphinleap Geplaatst 3 januari 2006 Geplaatst 3 januari 2006 ehm als je franse les volgt heb je mogelijk ook een leraar Frans? Indien niet, dan de dichtstbijzijnde middelbare school
mlvdburg Geplaatst 4 januari 2006 Geplaatst 4 januari 2006 Nee vetaal programma's zijn niet zo goed. de gramatica en de woorden zijn niet altijd goed. Probeer eerst een grote tekst naar het engels om te zetten (of een taal die je wel beheerst) en je zult zien dat niet alles goed eruit komt. Hiermee ben ik ook eens de mist mee ingegaan. Ook nederlands naar frans. Het zag er in mijn ogen leuk uit, maar de fransen snapte de tekst niet.
BigFurryMonster Geplaatst 4 januari 2006 Geplaatst 4 januari 2006 Als je een cache in Frankrijk plaatst -- heb je dan ook een Fransman ter plaatse die cache-onderhoud kan doen? Misschien kan hij ook helpen de tekst te vertalen.
Tjeempie Geplaatst 4 januari 2006 Geplaatst 4 januari 2006 (bewerkt) Op zich kan je met een vertaalprogramma en eigen kennis van het Frans denk ik ver komen. Als je het dan alleen nog even door iemand laat doorlezen en corrigeren, dan scheelt dat denk ik een hoop werk voor die persoon. Is meteen ook een goede oefening voor je Franse les Helaas heb ik een talendeuk (Ik ben meer van de wiskunde-knobbel ) dus kan ik je niet helpen, maar ik geloof dat je genoeg reactie hebt nu toch? Succes! Waar ga je 'm leggen? (voor het geval ik daar nog eens in de buurt ben?) 4 januari 2006 bewerkt door Tjeempie
patje Geplaatst 6 januari 2006 Auteur Geplaatst 6 januari 2006 Waar ga je 'm leggen? (voor het geval ik daar nog eens in de buurt ben?) <{POST_SNAPBACK}> Hij komt bij Pont-de-Vaux. Dat ligt bij Maçon in de buurt. Dat ligt aan de A6 richting het zuiden tussen Dijon en Lijon in. Vlakbij een overnachtingscamping. Dus kom maar op!
teamjane75 Geplaatst 14 januari 2006 Geplaatst 14 januari 2006 Beste Patje, Ik ben docente Frans en Engels. En ik ben best bereid om jouw tekst te vertalen. Dus stuur 'm maar op dan doe ik ook mijn best. Groetjes, Teamjane75
hh1 Geplaatst 15 januari 2006 Geplaatst 15 januari 2006 Ik ga binnenkort een cache in Frankrijk plaatsen. Vakantiecaches worden streng beoordeeld door de reviewers en in veel of de meeste gevallen niet toegestaan Ik raad je aan vooraf je zaak uit te leggen aan de approver voor Frankrijk.
Aanbevolen berichten