sunluck Geplaatst 1 september 2008 Geplaatst 1 september 2008 Hallo allemaal, Kan iemand misschien mij helpen om 4 geocache-routes te vertalen van het DUITS naar het NEDERLANDS? Ik ben heel slecht met die taal en zou wel heel graag in mijn vakantie naar deze geocaches om zoek gaan. Ik ga 12 september weg, dus als het kan zou ik het fijn vinden als iemand deze voor die tijd voor mij wil vertalen. Het gaat om de volgende caches: GC162XX WaldbeckerWaldWichtel GC189WD Fossa Eugeniana: Fort Hazepoot (Schanze 18) GC16MTY Fossa Eugeniana: Abendsonne (und Schanze 17) GC16MQ7 Fossa Eugeniana: Schanze 16 Ik hoop dat er iemand is die mij kan helpen. dan hoort ik het wel. Heel veel groetjes: Team sunluck
Quaerens Geplaatst 1 september 2008 Geplaatst 1 september 2008 Je kan het proberen door bablefish.altavista.com te gooien. Dan kan je tevens zoveel als je wit vertalen en niet alleen deze vier.
DrRoy Geplaatst 1 september 2008 Geplaatst 1 september 2008 Helaas ben ik ook niet zo goed in Duits, maar mocht je er met Babelfish niet uitkomen, dan is de vertaalsite van Google ook erg handig: Google Translate
silkwood Geplaatst 1 september 2008 Geplaatst 1 september 2008 GC189WD Fossa Eugeniana: Fort Hazepoot (Schanze 18) is een multi waarbij naast het Duits ook de Engels vertaling wordt gegeven en GC16MTY Fossa Eugeniana: Abendsonne (und Schanze 17) en GC16MQ7 Fossa Eugeniana: Schanze 16 zijn traditionals zonder hint. Dus rest volgens mij alleen GC162XX WaldbeckerWaldWichtel die vertaald moet worden, tenzij het Engels ook een probleem is.
Team Adelaar Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar
De Roode Loper Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 (bewerkt) Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor.http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Hee, die kende ik niet. Na het GSAK-event in Zwolle ben ik in de ban van macro's . 4 september 2008 bewerkt door De Roode Loper
Team Adelaar Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Hee, die kende ik niet. Na het GSAK-event in Zwolle ben ik in de ban van macro's . Hier staan alle macro's genoemd. http://gsak.net/board/MacroIndex.php Ze kunnen inderdaad heeeel makkelijk zijn...
D_Jakke Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar ik krijg die maar niet werkend
Powk Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar ik krijg die maar niet werkend Zorg dat je in GSAK de Split SCreen View (F2) hebt aanstaan en daarna selecteer je in het Split screen format pulldownmenu de optie translate. Succes, Powk
D_Jakke Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar ik krijg die maar niet werkend Zorg dat je in GSAK de Split SCreen View (F2) hebt aanstaan en daarna selecteer je in het Split screen format pulldownmenu de optie translate. Succes, Powk komt niks meer of minder staan in mijn gsak
Powk Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar ik krijg die maar niet werkend Zorg dat je in GSAK de Split SCreen View (F2) hebt aanstaan en daarna selecteer je in het Split screen format pulldownmenu de optie translate. Succes, Powk komt niks meer of minder staan in mijn gsak Heb je wel versie 7.2 van GSAK?
D_Jakke Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Heb je wel versie 7.2 van GSAK? heb versie 7.2.2.23 dus daar ligt het zeker niet aan.
John1969 Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 WalbeckerWaldWichtel De ongeveer 2km lange route door het Walbecker bos voert je langs meerdere picknickplaatsen en klimmogelijkheden/plaatsen. Behalve de standaarduitrusting moet je ook een zakrekenmachine en 1 a 2uur tijd meenemen. De weg tussen de waypoints voert grotendeels over zandwegen. De waypoints zelf bevinden zich gedeeltelijk im het bos langs deze wegen. Willi de wichtel??? uit het Walbecker bos bewaart zijn schatten diep in het bos, verstopt in een plastic doos. Dit ging altijd goed, maar helaas is hij afgelopen wek tegen het hekwerk?? van het TrimmDich pad aan gerend, en is daarna de verstopplaats vergeten. Maar Willi is niet dom. Hij heeft voor zoiets aanwijzingen in het bos verstopt. Help hem alstublieft zijn schat weer te vinden. Om ervoor te zorgen dat ?? en andere bosbewoners de aanwijzingen niet kunnen vinden zijn ze goed verstopt. De gouden regel is: wat klopt hier niet? Willi verwacht je cache mobiel (auto) bij N 51° 29.750 E 006° 13.457. Als in de zomer druk is bij het zwembad, wordt aangeraden de parkeerplaats te gebruiken bij de woonwagens op weg naar het zwembad toe. Volg in Walbeck de bordjes "Freizeitstätte". Op naar wp1. Deze vind u bij N 51° 29.730 E 006° 13.368. Willi is al opgewonden "Bedankt vrienden, dat jullie me helpen! De coordinaten naar het volgende punt zijn hier ergens onder een dak verstopt/gecamoufleerd. wp2. Omdat u het eerst wp al gevonden heeft is Willi een beetje meer zelfvertrouwen gekregen. Nu kan hij zich weer het 2de punt van het vertopte herrinneren. " Ik geloof dat ik hier de weg verder gevolgd heb, dan rechts over de grote weg, en dan weer links. Dan was er ineens boven een groot getal, en ik geloof dat er een E onder stond. Dit getal moet u opschrijven als A" A=... Ga nu verder naar N 51° 29.(63*A-2) E 006° 13.0(5*A). wp3. Willi is alvast vooruit gegaan en wacht bij een boom. " Hier wont mijn vriendin Thekla, ze kan ons helpen. Vraag haar hoe het verder moet." B=... C=.... Thekla heeft een bericht achtergelaten. Het gaat nu verder naar N 51° 29.( E 006° 13.©. wp4. " Hier precies is het. Hier heb ik de getallen op een mmmh..., nu ben ik het weer vergeten. Ergens hier moet ik het opgeschreven hebben" Willi kijkt om zich heen, kan echter niets meer herrinneren. "Het waren in ieder geval 2 getallen. De ene was D en de andere E." D=... E=... Als je de getallen gevonden hebt, komt Willi op een gedachte " Toen ik mijn doos verstopt heb, was het regenachtig, en wou mijn hond naar huis. Daarom heb ik niet zo goed opgelet welk getal ik hier verstopt heb. De coordinaten voor de volgende wp zijn N 51 ° 29.(D-7) E 006° 13.(E-8) ". "hiernaartoe vrienden, hierheen." Willi is opgewonden. "Hier moet het zijn. Ik was hongerig en heb vruchten van een boom verzamelt. Enkele vruchten heb ik op kniehoogte laten hangen, en ik heb er een getal op geschreven. Dit is de sleutel naar het volgende punt. Hier is mijn notitieboekje, hier schrijf ik alle belangrijke dingen in op." Willie leest voor: Is F=1 ga verder naar N 51° 29.689 E 006° 13.115 Is F=2 ga verder naar N 51° 29.658 E 006° 13.454 Is F=3 ga verder naar N 51° 29.585 E 006° 12.975 Onthou het getal F, je hebt het zeker nog een keer nodig. wp6. Willi kan niet meer wachten. Hij is zo blij dat hij een ervaren schatzoeker getroffen heeft. " Nog snel het volgende coordinaat zoeken en weer verder" roept hij vol vreugde. " Kijk hier rechts van de weg, ergens bij de bomen op hoofdhoogte moet het zijn." wp7, de insektenval. "Zometeen zijn we er en is het zover. Maar daarvoor moeten we nog een van mijn insektenvallen op de grond controleren. Kijk na hoeveel gasten (insecten) er vandaag zijn, en noteer het aantal als G. Pas op, dat je er geen vrijlaat. G=... "Nu zijn we er, op naar de schat." Willi zoekt in zijn buidel. "In mijn notitieboekje staan de formules: N 51° 29.(D+A+(F*G)-1) E 006° (A+F).(B-E+C+F)
Mon-Roe Geplaatst 4 september 2008 Geplaatst 4 september 2008 Willi verwacht je cache mobiel (auto) bij N 51° 29.750 E 006° 13.457. Als in de zomer druk is bij het zwembad, wordt aangeraden de parkeerplaats te gebruiken bij de woonwagens op weg naar het zwembad toe. Volg in Walbeck de bordjes "Freizeitstätte". parkeer niet met een personenauto op de parkeerplaats van de campers (woonwagens), die is namelijk verboden voor personenauto's en kan je een bekeuring opleveren.
H@ria Geplaatst 12 september 2008 Geplaatst 12 september 2008 Ik weet niet ofdat je GSAK gebruikt maar dan heb je er een macro voor. http://gsak.net/board/index.php?showtopic=...ost&p=59124 Ik vind het vrij goed werken, wat zins volgorde die niet helemaal klopt. Maar het is wel te begrijpen. Succes Team Adelaar ik krijg die maar niet werkend Zorg dat je in GSAK de Split SCreen View (F2) hebt aanstaan en daarna selecteer je in het Split screen format pulldownmenu de optie translate. Succes, Powk Hallo, ook bij mij lukt het niet, Split Screen staat aan, maar ik kan verder geen pulldownmenu vinden met de optie translate. Misschien nog een poging om mij ook te helpen??
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen
Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten
Account aanmaken
Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!
Registreer een nieuw accountAanmelden
Ben je al lid? Meld je hier aan.
Nu aanmelden