Spring naar bijdragen

Aanbevolen berichten

ReizenReizen

Geplaatst (bewerkt)
11 uur geleden zei Berenboot:

image.png.16c1a6fb3ae5a3ea3eeb4143770587cc.png

Kent iemand deze code met de uiltjes? Kan hem nergens  vinden. :(
 

Helaas geen idee en nooit gezien. Maar er zijn ook zoveel codes als CO's kronkels hebben, dus dat verbaast me niets !
 

bewerkt door Linkalovers
Geplaatst
9 uur geleden zei Berenboot:

Vanavond de oplossing gevonden  
En de Mystery is opgelost

...

... en een hint hoe e.e.a. is opgelost ?

Geplaatst

Was deze GC6FTD2

Er staat een QR code, leidt naar de pagina van de CO en daar kwamen we een link tegen naar een GIFje

Deze uit elkaar gehaald en daar was de code. Is dus geen bestaande code, maar een door de CO zelf gemaakt.

De pagina's zijn allemaal in het Frans, niet een taal waar ik in uitblink :shutup:, vandaar dat het niet wilde lukken. 

Geplaatst (bewerkt)
18 uur geleden zei Berenboot:

...

De pagina's zijn allemaal in het Frans, niet een taal waar ik in uitblink :shutup:, vandaar dat het niet wilde lukken. 

Ja, daar hebben wij ook last van, ondanks dat we wel behoorlijk Frans spreken. Vaak mis je toch de benodigde informatie, omdat je b.v. de informatie 'tussen de regels' en/of gebruikte zegswijze niet herkent en zo de 'verborgen' hints mist.

Enkele jaren geleden hebben we ons rot gezocht naar een 'monument' ( volgens Google translate ), terwijl dat later ( na Franse hulp ) een zeer oud maar klein grenspaaltje bleek te zijn :huh:. Dat is natuurlijk misschien ook een monument, maar we zochten iets veel groter !

Gelukkig zijn de online vertalers steeds beter en zijn we o.a. zeer te spreken over b.v. DeepL. Maar soms gaat er qua vertaling niets boven een echte Fransman ( of vrouw ! ).

Daarom vragen we, als we in Frankrijk zijn en we een grote multi willen doen, altijd minimaal één van onze Franse vrienden mee.

bewerkt door Linkalovers
Geplaatst

En niet vergeten dat in Franstalig België er een ander "soort" Frans gesproken wordt dan in Frankrijk.  En net als in andere landen heb je dan nog streekgebonden verschillen.

Meestal lukt een listing vertalen wel goed genoeg om een cache te vinden, een earthcache kan vind ik zelf moeilijker om juist te beantwoorden maar gelukkig weten de meeste CO's wel of je echt geprobeerd hebt om de antwoorden te vinden.

De grappigste vertalingen die nergens op slaan kwam ik al tegen op Japanse listings omdat de CO's een slechte online vertaler gebruikten. :unsure:

Geplaatst

Klopt, zo liggen er daar in de buurt ook wat caches waarbij je een raadsel moet oplossen en daarna het antwoord in de checker gooien. Twee keer heen en terug vertalen meet google translate? Dat lukt bijna nooit. 

Op zich niet zo erg, er blijven meestal genoeg caches over die je wel kunt doen in een "vreemde" omgeving. 

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden
  • Onlangs hier   0 leden

    • Er kijken geen geregistreerde gebruikers naar deze pagina.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...