Spring naar bijdragen

Gsak Translate En Export


Raymie
 Share

Aanbevolen berichten

Als tevreden geregistreerde gebruiker van GSAK loopt ik tegen het volgende probleem aan:

wij gaan op vakantie naar frankrijk en willen daar natuurlijk ook cachen, maar bijna alle beschrijvingen staan in het frans.

Ik heb een database aangemaakt met caches rondom ons vakantie adres

(premium member geocaching.com, gpx files) , en draai in GSAK de translate macro.

Het resultaat is niet perfect, maar voldoende om mee op pad te gaan.

 

De online vertaalde pagina wil ik nu exporteren naar mijn PDA.

De export mag een HTML file zijn, of een GPX (cachemate)

ik kan de pagina wel opslaan als PDF, maar dit geeft nog niet het gewenste resultaat

 

heeft iemand een idee hoe dit aan te pakken?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Als tevreden geregistreerde gebruiker van GSAK loopt ik tegen het volgende probleem aan:

wij gaan op vakantie naar frankrijk en willen daar natuurlijk ook cachen, maar bijna alle beschrijvingen staan in het frans.

Ik heb een database aangemaakt met caches rondom ons vakantie adres

(premium member geocaching.com, gpx files) , en draai in GSAK de translate macro.

Het resultaat is niet perfect, maar voldoende om mee op pad te gaan.

 

De online vertaalde pagina wil ik nu exporteren naar mijn PDA.

De export mag een HTML file zijn, of een GPX (cachemate)

ik kan de pagina wel opslaan als PDF, maar dit geeft nog niet het gewenste resultaat

 

heeft iemand een idee hoe dit aan te pakken?

Er schijnt zelfs een macro te zijn voor gsak die vertaald. Ooit een keer geprobeerd, maar kreeg 'm niet aan de praat. Is er misschien een ervaren GSAK-gebruiker die hier iets over kan vertellen?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Als tevreden geregistreerde gebruiker van GSAK loopt ik tegen het volgende probleem aan:

............ en draai in GSAK de translate macro.

 

Zo heb ik daar ook problemen mee, als ik bv een franstalige cache aanvink in GSAK (omdat ik die graag vertaald wil hebben) en laat dan die macro er op los, dan gebeurt er helaas niets.

 

Of ben ik in de verkeerde volgorde bezig.

 

Kan ik bv de franstalige binnen halen door middel van die translate macro!? Of hoe moet ik dat doen?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Als tevreden geregistreerde gebruiker van GSAK loopt ik tegen het volgende probleem aan:

............ en draai in GSAK de translate macro.

 

Zo heb ik daar ook problemen mee, als ik bv een franstalige cache aanvink in GSAK (omdat ik die graag vertaald wil hebben) en laat dan die macro er op los, dan gebeurt er helaas niets.

 

Of ben ik in de verkeerde volgorde bezig.

 

Kan ik bv de franstalige binnen halen door middel van die translate macro!? Of hoe moet ik dat doen?

Je moet in GSAK voor Splitscreen kiezen en dan bij Splitscreen Modus voor Translate kiezen.

Hoe de vertaalde pagina te exporteren weet ik ook niet.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Het enige wat die translate doet is een url van internet aanroepen, hetzelfde dus als je via je browser naar google translate gaat en de cachepagina laat vertalen.

In de GSAK database verandert er dus niets en kun je de vertaling daarom ook niet exporteren.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Maak een account aan of meld je aan om een opmerking te plaatsen

Je moet lid zijn om een opmerking achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan in onze gemeenschap. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden
 Share

  • Onlangs hier   0 leden

    • Er kijken geen geregistreerde gebruikers naar deze pagina.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...