Spring naar bijdragen

Team MaChrAu

Leden
  • Aantal bijdragen

    104
  • Geregistreerd

  • Laatst bezocht

Alles door Team MaChrAu geplaatst

  1. Beste Kaatjeblom, Het zou best kunnen zijn dat ze er wel op staan. Standaard laat de Oregon 6x0 geen cache zien die verder liggen dan 100 Mile (160 kilometer) Volgens mij kan je dat op de Oregon wel aanpassen maar ik weet even niet waar en hoe.
  2. In principe komen de wijzigingen steeds in de volgende versie (of die daarop) Hangt er een beetje vanaf of Clyde ze meteen toevoegd.

  3. lees ''verschijven'' als verschijnen.

  4. vraagje over de updates (Nederlandse vertaling): moet ik deze downloaden en ergens in GSAK (waar?) plakken of worden deze updates steeds via GSAK-update meegenomen. Overigens zie ik in het begin een tekst ''zonder dagen'''verschijven. Zo iets van ''je hebt GSAk 248 ???? in gebruik.

    groet zoekbaars

  5. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Weer een update (B48) - Nog wat kleine verbeteringen gemaakt. - Laatste stukje van de Elevation functie vertaald - Koppen in het scherm "Pocket Queries ophalen" aangepast. (Er zat een , fout in de vertaal regel - Het probleem met de Lege Tabs in het "Pocket Queries ophalen" scherm lijkt opgelost (als ik het test tenminste) Language_Update.sil
  6. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Hier weer de laaste versie van de vertaling voor B45. De updates gaan niet zo hard meer omdat we met elkaar al veel foutjes hebben gevonden. Hier zit voornamelijk de nieuwe "Elevetion Update" functie in. Language_Update.sil
  7. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Team WECA, Ik heb de typo's nagekeken en aangepast. De term "Uitgebreid" heb ik veranderd in "Geavanceerd" (ik kwam deze nog 2 maal tegen). We zullen de fout melden aan Clyde en vragen of hij daar wat aan wil doen. Ik zal de update van de verlating weer mailen naar Clyde, zodat deze in een van de volgende updates kan worden mee genomen.
  8. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Voor zover ik heb kunnen controleren zitten de laatste wijzigingen in B35 van GSAK. Mocht ik er eentje gemist hebben hoor ik het graag weer van jullie.
  9. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Er is weer een nieuwe versie : http://forum.gsakboek.nl/viewtopic.php?f=17&t=35
  10. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Weer de laaste versie van de vertaling. Ik zie net pas de opmerkingen van Birdie, deze neem ik mee in de volgende versie http://forum.gsakboek.nl/viewtopic.php?f=17&t=31
  11. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Voor de liefhebbers. Er staat weer een update. Bijgewerkt tot 8.2.1.26 http://forum.gsakboek.nl/viewtopic.php?f=17&t=27
  12. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Maar je blijft in de toekomst wel verzekerd van 'werk'. Clyde is nu eenmaal een druk baasje en de verschillende aanpassingen/toevoegingen zullen ook steeds weer vertaald moeten worden. Heb je daar eventueel een afspraak over kunnen maken, zodat het niet nodig is dat je voortdurend zelf bij moet houden wat er veranderd/toegevoegd is? Voor als nog staat het steeds in de "release notes" bij de updates. Die bekijk ik toch omdat ik graag wil weten wat er is veranderd.
  13. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Dank je wel voor je complimenten. Er moeten en gaan ook credits naar The CEO, hij heeft ook een heel groot deel vertaald. Dus met elkaar (ook je zelf) hebben we mooi werk geleverd. Het "ontkeveren" was meer een (IT) grapje van mij. Meer om reacties los te krijgen en dat heeft gewerkt. En inderdaad is het soms lastig om een juiste te term te vinden. Het zal dan ook gewenning moeten zijn aan de Nederlandse termen. Gebruikers die "vers" starten met de Nederlandse versie zullen daar minder last van hebben dat de "oer" gebruikers in het engels.
  14. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Eigenlijk vraag ik het toch wel. Kennen wij elkaar IRL ook?
  15. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Weer een update http://forum.gsakboek.nl/viewtopic.php?f=17&t=25
  16. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Dank je wel. Nemen we mee in de volgende versie.
  17. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Weer een bij gewerkt versie. http://forum.gsakboek.nl/viewtopic.php?f=17&t=22 ( deze link is ff wel zo makkelijk. Ik heb momenteel erg last van mij rug en zitten en typen gaat nu ff niet zo makkelijk )
  18. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Hier weer de wijzigingen. We hebben vooral wat typevouten er uitgehaald en teksten passend gemaakt. Hier en daar kunnen we niet verder verkleinen en zullen Clyde vragen om de ruimte te vergroten. language_update.zip language_update.sil GSAK 8.2 GSAK 8.2 GSAK 8.2.1.14 (update) GSAK 8.2.1.14 (update)
  19. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Datum : 28-09-2012 GSAK Versie : 8.2.1.12 Wijzigingen 28-09-2012.pdf Wijzigingen language_update.zip language_update GSAK 8.2 GSAK 8.2 GSAK 8.2.1.12 (update) GSAK 8.2.1.12 (update)
  20. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Het is een feit. Alle (tot nu toe) bekende teksten zijn vertaald. Er zullen best nog wel typevouten en ander fouten in zitten, maar daar hebben we dit forum voor Wijzigingen 26-09-2012.pdfWijzigingen language_update.zipLanguage_update.sil
  21. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Wat vinden jullie? Container vertalen als cachedoos of cachebehuizing. Ik vind persoonlijk de laatste mooier en meer zeggend.
  22. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Hier zijn ze weer. Geschikt voor versie 8.2.1.11 en eerder Wijzigingen 25-09-2012.pdfLijst met wijzigingen language_update.ziplanguage_update.sil Taalbestand is ook gemaild naar Clyde
  23. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Hierbij mijn huisvlijt van vandaag. Een bestandje met de wijzigingen en een zipje met de language_update.zip Deze zip kan je "uitpakken" en de inhoud kopieren naar %appdata%\gsak GSAK opstarten en "bijgewerkte" vertaling is actief Oh ik kan geen bestanden insluiten zie ik. Tekstbestand Zipbestand Laat anders even een PB achter met je mail adres. Dan stuur ik je een mail met de bestanden.
  24. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Ik zoek nog een manier om de "rapportage" bij te houden. Hele lappen tekst publiceren heeft geen zin. Maar het lijkt me wel fijn voor de aangever dat de hij / zij weet dat er iets mee gedaan is. Iemand een idee?
  25. Team MaChrAu

    Nederlandse Vertaling Gsak

    Daar dacht ik eerst ook aan, maar die tekst is op veel plekken te lang. Dus vandaar Markering
×
×
  • Nieuwe aanmaken...